Сегодня |
||
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ УЧЕБНИК |
Предыдущий | Оглавление | Следующий
(30) Дальнейшее относится не только к религии, но и к
устройству общины, и без жрецов, от имени государства ведающих священнодействиями,
некому будет руководить религиозными обрядами частных лиц[1].
Ведь на том, что народ всегда нуждается в мудрости и авторитете оптиматов[2],
государство и зиждется. При составлении описка жрецов не пропущен ни один из
установленных видов служения богам[3].
Ибо умилостивлять богов поручено одним жрецам, дабы они ведали торжественными
священнодействиями, другим – истолковывать слова прорицателей и притом не многих,
чтобы их обязанности были определенными и чтобы лицо, не принадлежащее к их
коллегии, не могло знать того, что было признано государством.
(31) Но величайшее и важнейшее в государстве право, соединенное
с авторитетом, принадлежит авгурам. И я держусь такого мнения не потому, что
сам я – авгур [4], но так как
необходимо, чтобы о «ас так думали. И в самом деле, существует ли большее право
(если мы разбираем вопрос о праве), чем возможность отменять собрания и сходки,
когда они назначены носителями высшего империя и высшей власти, и распускать
их, когда они уже состоялись? Что-либо более важное, чем возможность прекращать
уже начатое обсуждение, если хотя бы один авгур произнесет: «В другой день!»[5]
Что-либо более величественное, чем право постановить, чтобы консулы
отказались от своей магистратуры? Что-либо более священное, чем право разрешить
обратиться с речью к народу или к плебсу[6]
или отказать в этом позволении? Далее, а возможность отменить закон, если он
был проведен не по праву, как это было с Тициевым законом в силу постановления
коллегии, с Ливневыми законами по решению консула и авгура Филиппа?[7] А то обстоятельство, что ни
одна мера, принятая магистратами в Городе или же в походах, ни у кого не может
найти одобрение без согласия авгуров?
(XIII,
32) АТТИК.– Продолжай; я уже вижу и
признаю, что права, о которых ты говоришь, велики. Но в вашей коллегии существует
важное разногласие между выдающимися авгурами Марцеллом и Аппием[8]
(ведь я ознакомился с их книгами): один из них находит, что авспиции учреждены
ради пользы государства; другому кажется, что в вашем ведении находится еще и дивинащия[9].
Я хотел бы знать твое мнение об этом.
МАРК.– Мое мнение?
Я думаю, что дивинация, которую греки называют мантикой, действительно существует,
и что та часть ее, которая касается полета птиц и других знамений, подлежит
нашему ведению. Ведь если мы допускаем, что боги существуют, что их мысль правит
вселенной.
Цицерон. Диалоги. О государстве.
О законах. – М., Наука. 1966. – С. 121
что они пекутся о людях и могут являть нам знамения, касающиеся
грядущих событий, то я не вижу оснований отвергать дивинацию.
(33) То, о чем я говорил,
соответствует действительности, а из этого неизбежно следует то, чего мы хотим.
И в самом деле, и наше государство, и все царства, и все народы, и все племена
знают множество примеров того, что многие события произошли в полном, в изумительном
соответствии с предсказаниями авгуров. Ведь ни Полиид, ни Меламп, ни Мопс, ни
Амфиарай, ни Калхант, ни Гелен[10]
не прославились бы в такой мере, и столько народов, как фригийцы, ликаоняне,
киликийцы, а особенно писидяне не сохранили бы этого искусства вплоть до нашего
времени, если бы древность, не доказала, что все это справедливо. Да и наш
Ромул не заложил бы города, совершив авспиции[11],
и имя Аттия Навия[12]
не было бы окружено· славой так долго, если бы все они не сообщили многих
изумительных истин. Но это учение и искусство авгуров, несомненно, теперь уже исчезло
и ввиду своей древности, и ввиду небрежения к нему. Поэтому я и не согласен ни·
с мнением того, кто заявляет, что этого знания вообще никогда не было в нашей
коллегии, ни с мнением того, кто полагает, что оно существует и ныне. Во
времена наших предков учение это, мне кажется, имело двоякое значение: иногда к
нему прибегали в связи с теми или иными событиями в государстве, но чаще всего
при принятии решений[13].
(34) АТТИК.– Я,
клянусь Геркулесом, так и думаю и согласен именно с твоим объяснением; но продолжай.
(XIV)
МАРК.– Я продолжу и, если смогу, буду
краток. Следует вопрос о праве войны[14].
Мы установили законом, что тогда, когда войну начинают, когда ее ведут и когда
ее прекращают, наибольшее значение должны иметь право и верность своему слову,
и что должны быть истолкователи этого права и верности, назначенные государством[15].
Что касается правил, принятых у гаруспиков[16],
искупительных обрядов и жертвоприношений для предотвращения несчастий, то в самом
законе, думается мне, об этом сказано вполне ясно.
АТТИК.– Согласен с
тобой, так как все это рассуждение относится к религии.
МАРК.– Но насчет
дальнейшего я спрашиваю себя, Тит, согласишься ли с этим ты или отвергну это я.
АТТИК.– В чем же
дело?
(35) МАРК.– Речь
идет о ночных священнодействиях женщин. АТТИК.–
Да я согласен с тобой – тем более, что в самом законе есть
оговорка насчет торжественного жертвоприношения от имени государства[17].
МАРК.– Что же, в таком случае, станет
с Иакхом и вашими Евмолпидами[18]
и со священными мистериями, если мы упраздним ночные священнодействия? Ведь мы
издаем законы не для одного только римского народа, но и для всех народов,
честных и стойких духом.
Цицерон. Диалоги. О государстве.
О законах. – М., Наука. 1966. – С. 122
(36) АТТИК.– Ты,
мне думается, сделаешь оговорку насчет тех мистерий, к которым мы сами приобщились.
МАРК.– Да, я
сделаю оговорку. Ибо, если твои любимые Афины, по моему мнению, создали многое
исключительное и божественное и сделали это достоянием человека, то самое лучшее
– те мистерии, благодаря которым мы, дикие и жестокие люди, были перевоспитаны
в духе человечности и мягкости, были допущены, как говорится, к таинствам и поистине
познали основы жизни и научились не только жить с радостью, но и умирать с надеждой
на лучшее[19]. Но о том,
что мне не нравится в ночных священнодействиях, сообщают комические поэты[20].
Будь такая вольность допущена в Риме, чего бы только не натворил тот, кто с
заранее обдуманным намерением внес разврат в священнодействие, во время которого
божественный закон не велит даже бросать нескромные взгляды[21].
АТТИК.– Ну, вот ты
и предлагай свой закон в Риме, но у нас не отнимай наших.
(XV,
37) МАРК.– Итак, возвращаюсь к нашим законам.
Ими, конечно, строжайше определено, что яркий свет должен на глазах у множества
людей оберегать доброе имя женщин и что приобщение к таинствам Цереры должно
совершаться по тому же обряду, по какому приобщения совершаются в Риме[22].
О суровости наших предков свидетельствует старое постановление сената о
вакханалиях, произведенное консулами расследование с применением вооруженной силы
и наказание, наложенное ими на виновных[23].
К тому же (дабы мы не показались, пожалуй, не в меру суровыми) в сердце Греции
Диагонд из Фив упразднил все ночные священнодействия своим законом, изданным
без ограничения срока действия. Что касается новых божеств и ночных бдений для
поклонения им, то Аристофан, остроумнейший поэт древней комедии, в своих насмешках
над ними доходит до того, что Сабазий и некоторые другие иноземные божества у
него, после осуждения в суде, изгоняются из гражданской общины[24].
Однако, если человек совершил проступок по неразумию своему
и его сознательно искупил, то государственный жрец должен избавить его от
страха кары, но дерзость и внесение дурных страстей в религиозные обряды должен
осудить и признать нечестивыми.
(38) Что касается общественных игр, которые делятся на игры
в театре и игры в цирке, то состязания в беге, кулачном бою и борьбе и на беговых
колесницах с запряженными в них конями надо устраивать в цирке[25],
до полной победы. Театр же пусть будет предназначен для пения и для игры на лирах
и флейтах[26], но только с соблюдением меры, как
предписано законом. Ибо я согласен с Платоном в том, что ничто не действует с такой
легкостью на нежные и нестойкие умы, как разнообразные звуки музыки, и даже
трудно сказать, как велика их власть и в хорошую, и в дурную сторону. Ведь
музыка и пробуждает бездеятельных, и успокаивает возбужден-
Цицерон. Диалоги. О государстве.
О законах. – М., Наука. 1966. – С. 123
ных людей, и то приносит умиротворение, то придает мужество[27].
В Греции многие гражданские общины считали нужным сохранять древний размер
напевов; их нравы, ставшие изнеженными, изменились одновременно с напевами:
либо нравы испортились из-за соблазнительной сладости напевов, как полагают некоторые,
либо, когда строгость нравов пала вследствие иных тороков, в ушах и в изменившихся
умах людей оказалось место также и для этой перемены[28].
(39) Вот почему мудрейший и ученейший муж Греции так сильно
боится этой порчи. По его мнению, нельзя изменить законы музыки без одновременного
изменения законов государства[29].
Но я думаю, что этого не следовало так сильно бояться, но и нельзя этим совсем
пренебрегать. Известно одно: напевы, бывало, полные приятной строгости
благодаря размерам Ливия[30]
и Невия[31],
теперь сводятся к завываниям, причем исполнители вывертывают шею и выкатывают
глаза при переходе из одного размера в другой. Древняя Греция некогда за это
строго карала, уже заранее предвидя, что пагуба эта, постепенно проникая в умы
граждан и порождая в них дурные стремления и дурные учения, неожиданно вызовет
падение целых государств,– если верно, что суровый Лакедемон велел срезать с
лиры Тимофея струны сверх положенных семи[32].
[1] См. выше, § 20. Платон («Законы», X, 909 D) запрещает отправление религиозных культов в домах частных лиц.
[2] См. Цицерон, «Речь в защиту Сестия», 96 слл.
[3] Ср. Цицерон, «О природе богов», III, 5; «О предвидении», II, 112.
[4] Цицерон был кооптирован в коллегию авгуров в 53 г. См. Цицерон, «Брут», I, 1.
[5] Alio die! Формула обнунциации. См. Цицерон, «О государстве», прим. 11 и 26 к кн. II.
[6] Право магистратов обращаться с речью или с предложением к народу (в древнейшее время к патрициям) в комициях и к плебсу на сходках (ius agendi).
[7] См. выше, § 14. Луций Марций Филипп – консул 91 г., противник Марка Ливия Друса. См. выше, прим. 24; Цицерон, «Брут», 173, 186.
[8] Гай Клавдий Марцелл – пропретор Сицилии в 70 г., член коллегии авгуров. Аппий Клавдий Пулъхр – консул 54 г., автор «Авгуральных книг». См. Цицерон, «Брут», 267; «Письма к близким», III, 4, 1 (194).
[9] Т. е. предсказывать грядущее. См. Цицерон, «О предвидении», I, 105; II, 75.
[10] Легендарные герои Греции. О Полийде см. Гомер, «Илиада», V, 148; о Мелампе – Гомер, «Одиссея», XV, 225; Мопс, жрец Аполлона, участвовал в походе аргонавтов. Амфиарай – герой фиванского цикла. О Калханте см. «Илиада», I, 68; II, 299; о Гелене – «Илиада», VI, 76; Вергилий, «Энеида», III, 294 слл.
[11] См. Цицерон, «О государстве», II, 5 слл.
[12] См. Цицерон, «О государстве», II, 36.
[13] См. Цицерон, «О предвидении», I, 75.
[14] См. выше, § 21 (о фециалах).
[15] См. выше, § 20; «О государстве», III, 35.
[16] См. выше, § 21; «О предвидении», II, 28 слл.
[17] См. выше, §21.
[18] Яакх – божество из цикла Деметры, отождествлявшееся с Дионисом – Вакхом. Мистериями в его честь, справлявшимися в Афинах, ведали Евмолпиды, потомки жреца Евмолпа. В честь Деметры устраивалось ночное шествие женщин с факелами в руках; оно происходило на Пниксе в Афинах; затем участницы шествия направлялись в Элевсин. См. Цицерон, «Письма к Аттику», I, 9, 2 (5).
[19] Имеются в виду Элевсинские мистерии, посвященные Деметре; присутствие на них разрешалось только избранным. Римляне, находясь в Греции, добивались этой чести. См. Исократ, «Панегирик», 28.
[20] Имеется в виду распущенность нравов. См. Менандр, «Суд», 234 слл.; Плавт, «Клад», 36.
[21] Имеется в виду кощунство Публия Клодия, проникшего в декабре 62 г. в дом верховного понтифика p претора Гая Цезаря, когда там происходило жертвоприношение Доброй Богине (см. выше, прим. 47). См. Цицерон, речи: «Об ответах гаруспиков», о, 37, 44; «О консульских провинциях», 24; «Письма к Аттяку», I, 13, 3 (19); 16 (22); Плутарх, «Цезарь», 9; «Цицерон», 28.
[22] В Риме был храм божеств Цереры, Либеры и Либера, построенный в 496 г. См. выше, § 21. О приобщениях сведений нет. Игры в честь Цереры справлялись 19 апреля.
[23] Оргиастический культ Вакха, покровителя земледелия, проник в Рим из Этрурии и распространился в Кампании. Вакханалии были запрещены постановлением сената в 186 г. (бронзовая доска с его текстом до нас дошла). См. Ливии, XXXIX, 13.
[24] Сабазий–фракийское божество. См. Аристофан, «Осы», 9; «Птицы», 874; «Лисистрата», 389.
[25] В цирке происходили скачки и бега, а иногда также и священнодействия. См. Цицерон, «Речь об ответах гаруспиков», 21 слл. Для устройства цирка обычно использовали ложбину между холмами. Места для зрителей устраивались на возвышении. Беговая дорожка имела продолговатую форму и была разделена по длине невысокой стенкой или насыпью (spina), по концам которой было по тройному столбу (meta). При состязаниях возницы старались направить колесницы возможно ближе к мете. «Большой цирк» (Circus Maximus) находился между Палатинским и Авентинским холмами. Физические упражнения были введены в Риме в 186 г. См. Ливии, XXXIX, 22.
[26] См. «О государстве», прим. 11 к кн. IV.
[27] См. Платон. «Государство», III, 398 слл.; 401 сл.; IV, 410 С; 424 D.
[28] См. Платон, «Законы», III, 700.
[29] См. Платон. «Государство», IV, 424 С.
[30] Грек Луций Ливии Андроник (около 275–200) – был привезен в Рим как военнопленный и стал рабом Ливия Салинатора; он перевел «Одиссею» на латинский язык сатурническим стихом и переделал для римской сцены ряд греческих трагедий и комедий, в которых играл сам; во время второй пунической войны сочинил песнопение в честь Юноны с мольбой об отвращении опасности. См. Цицерон, «Брут», 72; Ливии, VII, 2.
[31] Гней Невий (около 270–200) – автор поэмы «Пуническая война» (первая), написанной сатурническим стихом, и ряда комедий с нападками на Цецилиев Метеллов и Сципионов. См. Цицерон, «Об ораторе», III, 45.
[32] Тимофей Милетский – автор дифирамбов, жил в V–IV вв. Со времени Терпандра (VII в.) кифара была семиструнной.